I will put a box where you can put the title and, if you do not want to put anything, do not bother.Īdemás del texto, también he cambiado algunas cosas que no me han gustado, como el menú principal:īesides the text, I have also changed some things that I did not like, like the main menu: Pondré una casilla donde se pueda poner el título y, si no se quiere poner nada, no moleste.Īpparently they are going to update the game to 1920x1080, when they do, I will also add the option to put a title to each save, but not like in other games, where they ask you in every save what title you want to put. Por lo visto van a actualizar el juego a 1920x1080, cuando lo hagan, también añadiré la opción de ponerle un título a cada save, pero no como en otros juegos, donde te preguntan en todos los saves qué título quieres poner. The dialogues in the translation are as faithful as possible to the original version, but it is not a literal translation from English, it is a Spanish translation and the characters speak as some Spaniards would speak, not as some U.S. Los diálogos de la traducción son lo más fieles posibles a la versión original, pero no es una traducción literal del inglés, es una traducción al español y los personajes hablan como hablarían unos españoles, no como lo harían unos estadounidenses. It is a manual translation, it has nothing to do with the automatic translations made with the Google api or the Deepl, which are full of meaningless phrases. A new game that gives me the impression that it is going to be a lot of fun.Įs una traducción manual, no tiene nada que ver con las traducciones automáticas hechas con el api de Google o el Deepl, que están repletas de frases sin sentido. I have finished the Spanish translation of Oopsy Daisy. Un juego nuevo que me da la impresión de que va a ser muy divertido. He terminado la traducción al español de Oopsy Daisy. Por razones personales no voy a seguir con este proyecto, mis disculpas.įor personal reasons I will not continue with this project, my apologies.
0 Comments
Leave a Reply. |